Jeremia 5:29

SVZou Ik over die dingen geen bezoeking doen? spreekt de HEERE; zou Mijn ziel zich niet wreken aan zulk een volk als dit is?
WLCהַֽעַל־אֵ֥לֶּה לֹֽא־אֶפְקֹ֖ד נְאֻם־יְהֹוָ֑ה אִ֚ם בְּגֹ֣וי אֲשֶׁר־כָּזֶ֔ה לֹ֥א תִתְנַקֵּ֖ם נַפְשִֽׁי׃ ס
Trans.

ha‘al-’ēlleh lō’-’efəqōḏ nə’um-JHWH ’im bəḡwōy ’ăšer-kāzeh lō’ ṯiṯənaqqēm nafəšî:


ACכט העל אלה לא אפקד נאם יהוה אם בגוי אשר כזה לא תתנקם נפשי  {ס}
ASVShall I not visit for these things? saith Jehovah; shall not my soul be avenged on such a nation as this?
BEAm I not to give punishment for these things? says the Lord: will not my soul take payment from such a nation as this?
DarbyShall I not visit for these things? saith Jehovah; shall not my soul be avenged on such a nation as this?
ELB05Sollte ich solches nicht heimsuchen? spricht Jehova; oder sollte an einer Nation wie diese meine Seele sich nicht rächen? -
LSGNe châtierais-je pas ces choses-là, dit l'Eternel, Ne me vengerais-je pas d'une pareille nation?
SchSollte ich solches ungestraft lassen? spricht der HERR. Sollte sich meine Seele an einem solchen Volke nicht rächen?
WebShall I not visit for these things? saith the LORD: shall not my soul be avenged on such a nation as this?

Vertalingen op andere websites


Doneer Aantekeningen bij de Bijbel